< Zaburi 26 >

1 Unihukumu mimi, Yahwe, kwa kuwa nimeenenda katika uadilifu; nimeamini katika Yahwe bila kusita.
De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
2 Unichunguze, Yahwe, na unijaribu; uujaribu usafi wa sehemu zangu za ndani na moyoni mwangu!
Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
3 Kwa maana uaminifu wa agano lako uko mbele ya macho yangu, na mwenendo wangu ni katika uaminifu wako.
Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
4 Mimi sichangamani na watu waovu, wala sichangamani na watu wanafiki.
Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
5 Ninachukia waovu, na siishi na waovu.
Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
6 Ninaosha mikono yangu kounesha sina hatia, na kuikaribia madhabahu yako, Yahwe,
Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
7 kuimba wimbo wa sauti ya sifa na kutoa taarifa ya matendo yako yote ya ajabu.
Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
8 Yahwe, ninaipenda nyumba ninayoishi, mahali ambapo utukufu wako unaishi!
Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
9 Usiniangamize pamoja na wenye dhambi, au maisha yangu na watu wenye kiu ya kumwaga damu,
Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
10 ambao katika mikono yao kuna njama, na ambao mkono wa kuume umejaa rushwa.
Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
11 Lakini kwangu mimi, nitaenenda katika uadilifu; uniokoe na unihurumie.
Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
12 Miguu yangu husimama sehemu salama; katika kusanyiko la watu nitambariki Yahwe!
Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.

< Zaburi 26 >