< Zaburi 25 >
1 Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2 Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3 Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
4 Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
5 Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
6 Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8 Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
9 Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
10 Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11 Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12 Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13 Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14 Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
15 Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16 Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
17 Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
18 Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
19 Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21 Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
22 Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!
Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!