< Zaburi 25 >
1 Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
2 Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
3 Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
4 Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
5 Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
6 Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
8 Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
9 Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
10 Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
11 Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
12 Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
13 Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
14 Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
16 Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
17 Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
18 Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
19 Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
Guarda mi alma, y arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
21 Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
22 Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!
Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.