< Zaburi 25 >
1 Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.