< Zaburi 25 >

1 Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Zaburi 25 >