< Zaburi 24 >

1 Nchi ni ya Yahwe, na vyote viijazavyo, dunia, na wote wakaao ndani yake.
לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה׃
2 Kwa kuwa yeye aliianzisha juu ya bahari na kuiimarisha juu ya mito.
כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה׃
3 Ni nani atakaye panda mlima wa Yahwe? Ni nani atakaye simama patakatifu pake?
מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו׃
4 Yeye ambaye ana mikono misafi na moyo safi; ambaye hajauinua uongo, na haja apa kiapo ili kudanganya.
נקי כפים ובר לבב אשר לא נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה׃
5 Yeye atapokea baraka kutoka kwa Yahwe na haki kutoka kwa Mungu wa wokovu wake.
ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו׃
6 Kizazi cha wale wamtafutao Mungu ni kama hiki, wale ambao wanautafuta uso wa Mungu wa Yakobo.
זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה׃
7 Inueni vichwa vyenu, ninyi malango; muinuliwe juu, milango ya milango ya kudumu, ili kwamba Mfalme wa utukufu aweze kuingia!
שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃
8 Huyu Mfalme wa utukufu ni nani? Yahwe, mwenye nguvu na uweza; Yahwe, mwenye uweza katika vita.
מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה׃
9 Inueni vichwa vyenu, ninyi malango; muinuliwe juu, milango ya kudumu, ili kwamba Mfalme wa utukufu aweze kuingia!
שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד׃
10 Huyu Mfalme wa utukufu ni nani? Yahwe wa majeshi, yeye ni Mfalme wa utukufu.
מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה׃

< Zaburi 24 >