< Zaburi 24 >
1 Nchi ni ya Yahwe, na vyote viijazavyo, dunia, na wote wakaao ndani yake.
【主的榮耀】大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。
2 Kwa kuwa yeye aliianzisha juu ya bahari na kuiimarisha juu ya mito.
是祂在海洋上奠定了大地,是祂在江河上建立了世界。
3 Ni nani atakaye panda mlima wa Yahwe? Ni nani atakaye simama patakatifu pake?
誰能上登天主的聖山?誰能居留在祂的聖殿?
4 Yeye ambaye ana mikono misafi na moyo safi; ambaye hajauinua uongo, na haja apa kiapo ili kudanganya.
是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。
5 Yeye atapokea baraka kutoka kwa Yahwe na haki kutoka kwa Mungu wa wokovu wake.
他必獲得上主的祝福;他必獲得天主的酬報。
6 Kizazi cha wale wamtafutao Mungu ni kama hiki, wale ambao wanautafuta uso wa Mungu wa Yakobo.
這樣的人是尋求上主的苖裔,追求雅各伯天主儀容的子息。
7 Inueni vichwa vyenu, ninyi malango; muinuliwe juu, milango ya milango ya kudumu, ili kwamba Mfalme wa utukufu aweze kuingia!
城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王。
8 Huyu Mfalme wa utukufu ni nani? Yahwe, mwenye nguvu na uweza; Yahwe, mwenye uweza katika vita.
誰是這位光榮的君主?就是英勇大能的上主,是那有力作戰的天主。
9 Inueni vichwa vyenu, ninyi malango; muinuliwe juu, milango ya kudumu, ili kwamba Mfalme wa utukufu aweze kuingia!
城門,請提高高你的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王,
10 Huyu Mfalme wa utukufu ni nani? Yahwe wa majeshi, yeye ni Mfalme wa utukufu.
誰是這位光榮的君主?這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。