< Zaburi 147 >
1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!