< Zaburi 147 >

1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
Ædificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiæ eius non est numerus.
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Præcinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
Qui operit cælum nubibus: et parat terræ pluviam. Qui producit in montibus fœnum: et herbam servituti hominum.
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo eius.
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
Mittit crystallum suum sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquæ.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.

< Zaburi 147 >