< Zaburi 147 >

1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ

< Zaburi 147 >