< Zaburi 147 >

1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.

< Zaburi 147 >