< Zaburi 147 >
1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!