< Zaburi 147 >

1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!

< Zaburi 147 >