< Zaburi 147 >
1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!