< Zaburi 147 >
1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!