< Zaburi 147 >
1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
[is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
[is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
[is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
[who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
[is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
[the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
[the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.