< Zaburi 147 >

1 Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
2 Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
HERREN bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
3 Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar;
4 Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
han fastsætter Stjernernes Tal og giver dem alle Navn.
5 Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Maal;
6 Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
7 Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud paa Citer!
8 Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem paa Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
9 Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
10 Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
hans Hu staar ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
11 Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier paa hans Miskundhed.
12 Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
13 Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
14 Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
15 Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
16 Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
17 Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
18 Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, naar han rejser sit Vejr.
19 Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.
Saa gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!

< Zaburi 147 >