< Zaburi 145 >

1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!

< Zaburi 145 >