< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.