< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Ensalzarte he, mi Dios y Rey; y bendeciré a tu nombre por el siglo y para siempre.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Cada día te bendeciré; y alabaré tu nombre por el siglo y para siempre.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Grande es Jehová, y digno de alabanza en gran manera; y su grandeza no puede ser comprendida.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Generación a generación enarrará tus obras; y anunciarán tus valentías.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos hablaré.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Y la terribilidad de tus valentías dirán; y tu grandeza recontaré.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
La memoria de la muchedumbre de tu bondad rebosarán; y tu justicia cantarán.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Clemente y misericordioso es Jehová: luengo de iras, y grande en misericordia.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias, sobre todas sus obras.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Alábente, o! Jehová, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
La gloria de tu reino digan; y hablen de tu fortaleza:
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
Para notificar a los hijos de Adam sus valentías; y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Tu reino es reino de todos los siglos; y tu señorío en toda generación y generación.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
Sostiene Jehová a todos los que caen; y levanta a todos los oprimidos.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Los ojos de todas las cosas esperan a ti; y tú les das su comida en su tiempo.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Abres tu mano, y hartas de voluntad a todo viviente.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
Cercano está Jehová a todos los que le invocan: a todos los que le invocan con verdad.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
La voluntad de los que le temen, hará; y su clamor oirá, y los salvará.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
Jehová guarda a todos los que le aman; y a todos los impíos destruirá.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre, por el siglo y para siempre.