< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Un salmo of David. Un canto de alabanza. ¡Te glorificaré, mi Dios y Rey! ¡Por siempre y para siempre alabaré quien eres!
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Te alabaré cada día. ¡Alabaré tu nombre por siempre y para siempre!
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
¡El Señor es grande y es digno de suprema alabanza! ¡Su grandeza no se puede medir!
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
¡Que todas las generaciones cuenten tus obras y compartan las historias de tus asombrosos milagros!
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Ellos hablarán de tu majestad, de tu glorioso esplendor, y yo meditaré en las maravillas que has hecho.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Ellos hablarán del poder de tus actos, y yo diré cuán maravilloso eres.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Ellos le contarán a todos de tu renombre por tu gran bondad y con alegría celebrarán que siempre haces lo recto.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
El Señor es misericordioso, lento para enojarse, y lleno de amor inagotable.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
El Señor es bueno con todos, y muestra misericordia hacia todas sus criaturas.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Todos los seres creados te agradecerán, oh Señor, y te alabarán todos los que fielmente te siguen.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Alabarán la gloria de tu reino, y hablarán de tu poder.
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
Contarán a los pueblos sobre tus maravillosos milagros, y el glorioso esplendor de tu reino.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Tu reino no tiene fin, y tu gobierno se extiende por todas las generaciones. Las promesas del señor son fieles y él es misericordioso en todos sus actos.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
El Señor ayuda a los caídos y levanta a los que están abatidos.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Todos los ojos están puestos en ti, llenos de esperanza; y tú les das alimentos a quienes lo necesitan a su tiempo.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Tú das con generosidad y satisfaces las necesidades de todos los seres vivientes.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
El Señor hace lo recto en todas las cosas. Su fidelidad está en cada uno de sus actos.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
El Señor está cerca de los que piden su ayuda, de los que le piden de corazón.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
Él satisface las necesidades de quienes lo siguen. Escucha su clamor de ayuda y los salva.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
El Señor cuida de quienes lo aman, pero destruirá a los malvados.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Alabaré al Señor, y que todo el mundo honre su nombre, por siempre y para siempre.