< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.