< Zaburi 145 >

1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Psalmul de laudă al lui David. Te voi preamări, Dumnezeul meu, împărate! Și voi binecuvânta numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
În fiecare zi te voi binecuvânta; și voi lăuda numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat; și măreția sa este de nepătruns.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
O generație va lăuda lucrările tale alteia și va vesti faptele tale puternice.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Voi vorbi despre glorioasa onoare a maiestății tale și despre lucrările tale minunate.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Și oamenii vor vorbi despre puterea înfricoșătoarelor tale fapte și eu voi vesti măreția ta.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Ei vor rosti mult amintirea marii tale bunătăți și vor cânta despre dreptatea ta.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
DOMNUL este cu har și plin de compasiune, încet la mânie și mare în milă.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
DOMNUL este bun cu toți și îndurările lui blânde sunt peste toate lucrările sale.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Toate lucrările tale te vor lăuda, DOAMNE; și sfinții tăi te vor binecuvânta.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Ei vor vorbi despre gloria împărăției tale și vor istorisi puterea ta,
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
Pentru a face cunoscute fiilor oamenilor faptele lui puternice și maiestatea glorioasă a împărăției sale.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Împărăția ta este o împărăție veșnică și stăpânirea ta dăinuiește din generație în generație.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
DOMNUL susține pe toți cei ce cad și ridică pe toți cei ce sunt încovoiați.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Ochii tuturor te așteaptă; și tu le dai mâncarea la timpul cuvenit.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Tu îți deschizi mâna și saturi dorința fiecărui lucru viu.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
DOMNUL este drept în toate căile sale și sfânt în toate lucrările sale.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
DOMNUL este aproape de toți cei ce îl cheamă, de toți cei ce îl cheamă în adevăr.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
El va împlini dorința celor ce se tem de el, el de asemenea va asculta strigătul lor și îi va salva.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
DOMNUL păstrează pe toți cei ce îl iubesc, dar pe toți stricații îi va nimici.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Gura mea va vorbi lauda DOMNULUI; și să binecuvânteze toată făptura numele lui sfânt pentru totdeauna și întotdeauna.

< Zaburi 145 >