< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.