< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.