< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.