< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.