< Zaburi 145 >

1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

< Zaburi 145 >