< Zaburi 145 >

1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.

< Zaburi 145 >