< Zaburi 145 >
1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
David's [Psalm of] praise. I will exalt thee, my God, my king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Generation after generation shall praise thy works, and tell of thy power.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
And they shall speak of the glorious majesty of thy holiness, and recount thy wonders.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
And they shall speak of the power of thy terrible [acts]; and recount thy greatness.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
They shall utter the memory of the abundance of thy goodness, and shall exult in thy righteousness.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Let all thy works, O Lord, give thanks to thee; and let thy saints bless thee.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy dominion;
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
to make known to the sons of men thy power, and the glorious majesty of thy kingdom.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest [them] their food in due season.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Thou openest thine hands, and fillest every living thing with pleasure.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.