< Zaburi 144 >

1 Atukuzwe Yahwe, mwamba wangu, anifundishaye mikono yangu vita na vidole vyangu kupigana.
David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
2 Wewe ni uaminifu wa agano langu na ngome yangu, mnara wangu mrefu na uniokoaye, ngao yangu na yule ambaye katika yeye napata kimbilio, uyatiishaye mataifa chini yangu.
misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
3 Ee Yahwe, mtu ni kitu gani hata umtazame au mwana wa mtu hata umfikirie?
Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
4 Mtu ni kama pumzi, siku zake ni kama uvuli upitao.
homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
5 Ee Yahwe uziinamishe mbingu na ushuke chini, uiguse milima na uifanye kutoa moshi.
Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
6 Utume umeme uwatawanye adui zangu; upige mishale yako na uwavuruge.
fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
7 Nyosha mkono wako toka juu; uniokoe kutoka katika maji mengi, na kutoka katika mkono wa wageni.
emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
8 vinywa vyao hunena uongo, na mkono wao wa kuume ni mkono wa uongo.
quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
9 Nitakuimbia wimbo mpya, Mungu; kwa kinanda cha nyuzi kumi nitakuimbia sifa wewe,
Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
10 uwapaye wafalme wokovu, uliye muokoa Daudi mtumishi wako dhidi ya upanga wa uovu.
qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
11 Uniokoe na unitoe mkononi mwa wageni. Midomo yao huongea uongo, na mkono wao wa kuume ni mkono wa uongo.
eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
12 Wana wetu na wawe kama mimea ikuayo kwa ukumbwa timilifu katika ujana wao na binti zetu kama nguzo za pembeni, zilizonakishiwa kwa kupamba jumba la kifahari.
quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
13 Ghala zetu na zijae akiba ya kila aina ya mazao, na kondoo wetu wazae elfu na makumi elfu mashambani mwetu.
promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
14 Kisha ng'ombe wetu watakuwa na nddama wengi. Hakuna atakayevunja kuta zetu; hakutakuwa na uhamisho wala kilio mitaani mwetu.
boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
15 Wamebarikiwa watu wenye baraka hizo; furaha ina watu ambao Mungu wao ni Yahwe.
beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius

< Zaburi 144 >