< Zaburi 144 >
1 Atukuzwe Yahwe, mwamba wangu, anifundishaye mikono yangu vita na vidole vyangu kupigana.
[A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2 Wewe ni uaminifu wa agano langu na ngome yangu, mnara wangu mrefu na uniokoaye, ngao yangu na yule ambaye katika yeye napata kimbilio, uyatiishaye mataifa chini yangu.
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3 Ee Yahwe, mtu ni kitu gani hata umtazame au mwana wa mtu hata umfikirie?
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4 Mtu ni kama pumzi, siku zake ni kama uvuli upitao.
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5 Ee Yahwe uziinamishe mbingu na ushuke chini, uiguse milima na uifanye kutoa moshi.
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6 Utume umeme uwatawanye adui zangu; upige mishale yako na uwavuruge.
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7 Nyosha mkono wako toka juu; uniokoe kutoka katika maji mengi, na kutoka katika mkono wa wageni.
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8 vinywa vyao hunena uongo, na mkono wao wa kuume ni mkono wa uongo.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Nitakuimbia wimbo mpya, Mungu; kwa kinanda cha nyuzi kumi nitakuimbia sifa wewe,
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10 uwapaye wafalme wokovu, uliye muokoa Daudi mtumishi wako dhidi ya upanga wa uovu.
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11 Uniokoe na unitoe mkononi mwa wageni. Midomo yao huongea uongo, na mkono wao wa kuume ni mkono wa uongo.
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12 Wana wetu na wawe kama mimea ikuayo kwa ukumbwa timilifu katika ujana wao na binti zetu kama nguzo za pembeni, zilizonakishiwa kwa kupamba jumba la kifahari.
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13 Ghala zetu na zijae akiba ya kila aina ya mazao, na kondoo wetu wazae elfu na makumi elfu mashambani mwetu.
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14 Kisha ng'ombe wetu watakuwa na nddama wengi. Hakuna atakayevunja kuta zetu; hakutakuwa na uhamisho wala kilio mitaani mwetu.
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15 Wamebarikiwa watu wenye baraka hizo; furaha ina watu ambao Mungu wao ni Yahwe.
Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!