< Zaburi 144 >

1 Atukuzwe Yahwe, mwamba wangu, anifundishaye mikono yangu vita na vidole vyangu kupigana.
[A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
2 Wewe ni uaminifu wa agano langu na ngome yangu, mnara wangu mrefu na uniokoaye, ngao yangu na yule ambaye katika yeye napata kimbilio, uyatiishaye mataifa chini yangu.
My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
3 Ee Yahwe, mtu ni kitu gani hata umtazame au mwana wa mtu hata umfikirie?
Lord, what is man, that you are made known to him? or the son of man, that you take account of him?
4 Mtu ni kama pumzi, siku zake ni kama uvuli upitao.
Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
5 Ee Yahwe uziinamishe mbingu na ushuke chini, uiguse milima na uifanye kutoa moshi.
O Lord, bow your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Utume umeme uwatawanye adui zangu; upige mishale yako na uwavuruge.
Send lightning, and you shall scatter them: send forth your arrows, and you shall discomfit them.
7 Nyosha mkono wako toka juu; uniokoe kutoka katika maji mengi, na kutoka katika mkono wa wageni.
Send forth your hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
8 vinywa vyao hunena uongo, na mkono wao wa kuume ni mkono wa uongo.
whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
9 Nitakuimbia wimbo mpya, Mungu; kwa kinanda cha nyuzi kumi nitakuimbia sifa wewe,
O God, I will sing a new song to you: I will play to you on a lute of ten strings.
10 uwapaye wafalme wokovu, uliye muokoa Daudi mtumishi wako dhidi ya upanga wa uovu.
[Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
11 Uniokoe na unitoe mkononi mwa wageni. Midomo yao huongea uongo, na mkono wao wa kuume ni mkono wa uongo.
Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
12 Wana wetu na wawe kama mimea ikuayo kwa ukumbwa timilifu katika ujana wao na binti zetu kama nguzo za pembeni, zilizonakishiwa kwa kupamba jumba la kifahari.
whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
13 Ghala zetu na zijae akiba ya kila aina ya mazao, na kondoo wetu wazae elfu na makumi elfu mashambani mwetu.
Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
14 Kisha ng'ombe wetu watakuwa na nddama wengi. Hakuna atakayevunja kuta zetu; hakutakuwa na uhamisho wala kilio mitaani mwetu.
Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
15 Wamebarikiwa watu wenye baraka hizo; furaha ina watu ambao Mungu wao ni Yahwe.
Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.

< Zaburi 144 >