< Zaburi 139 >

1 Ee Yahwe, wewe umenichunguza, na unanijua.
For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
2 Wewe unajua nikaapo na niinukapo; unayajua mawazo yangu tokea mbali sana.
You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
3 Unachunguza wenendo wangu na kulala kwangu; unazijua njia zangu zote.
You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
4 Kabla hakujawa na neno kwenye ulimi wangu, wewe unalijua kabisa, Yahwe.
Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
5 Nyuma yangu na mbele yangu unanizunguka na kuniwekea mkono wako.
You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
6 Maarifa hayo ni mengi yananizidi mimi; yako juu sana, nami siwezi kuyafikia.
This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
7 Niende wapi mbali na roho yako? Niende wapi niukimbie uwepo wako?
Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
8 Kama nikipaa mbinguni, uko huko; kama nikifanya kitanda changu Kuzimuni, tazama, uko huko. (Sheol h7585)
If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
9 Kama nikipaa kwa mbawa za asubuhi na kwenda kuishi pande za mwisho wa bahari,
If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
10 hata huko mkono wako utaniongoza, mkono wako wa kuume utanishika.
even there your hand would lead me, your right hand would support me.
11 Kama nikisema, “Hakika giza litanifunika, na nuru inizungukayo itakuwa usiku,”
If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
12 Hata giza lisingweza kuwa giza kwako. Usiku ungeng'aa kama mchana, maana giza na nuru kwako vinafanana.
Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
13 Wewe uliumba sehemu zangu za ndani; uliniumba tumboni mwa mama yangu.
You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
14 Nitakusifu, kwa maana nimeumbwa kwa jinsi ya ajabu. Nafsi yangu yalijua hili vizuri sana.
I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
15 Mifupa yangu haikusitirika kwako nilipoumbwa kwa siri, nilipoumbwa kwa ustadi pande za chini za nchi.
My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
16 Uliniona ndani ya tumbo; siku zote zilizo pangwa kwangu ziliandikwa kitabuni mwako hata kabla ya siku ya kwanza kutokea.
You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
17 Ni jinsi gani mawazo yako ni ya thamani kwangu, Mungu! Njinsi ilivyo kubwa jumla zake!
God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
18 Kama nikijaribu kuyahesabu ni mengi kuliko mchanga. Niamkapo bado niko na wewe.
If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
19 Ee Mungu, kama ungewaua waovu; ondokeni kwangu enyi watu wenye vurugu.
God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
20 Wanakuasi wewe na kutenda udanganyifu; adui zako wananena uongo.
When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
21 Je, siwachukii hao, wale wakuchukiao Yahwe? Je, siwadharau wale wanao inuka dhidi yako?
Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
22 Nawachukia kabisa; wamekuwa adui zangu.
I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
23 Ee Mungu, unichunguze na kuujua moyo wangu; unijaribu na uyajue mawazo yangu.
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
24 Uone kama kuna njia ya uovu ndani yangu, na uniongoze katika njia ya milele.
Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.

< Zaburi 139 >