< Zaburi 139 >
1 Ee Yahwe, wewe umenichunguza, na unanijua.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Wewe unajua nikaapo na niinukapo; unayajua mawazo yangu tokea mbali sana.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Unachunguza wenendo wangu na kulala kwangu; unazijua njia zangu zote.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Kabla hakujawa na neno kwenye ulimi wangu, wewe unalijua kabisa, Yahwe.
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Nyuma yangu na mbele yangu unanizunguka na kuniwekea mkono wako.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Maarifa hayo ni mengi yananizidi mimi; yako juu sana, nami siwezi kuyafikia.
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Niende wapi mbali na roho yako? Niende wapi niukimbie uwepo wako?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Kama nikipaa mbinguni, uko huko; kama nikifanya kitanda changu Kuzimuni, tazama, uko huko. (Sheol )
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol )
9 Kama nikipaa kwa mbawa za asubuhi na kwenda kuishi pande za mwisho wa bahari,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 hata huko mkono wako utaniongoza, mkono wako wa kuume utanishika.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Kama nikisema, “Hakika giza litanifunika, na nuru inizungukayo itakuwa usiku,”
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 Hata giza lisingweza kuwa giza kwako. Usiku ungeng'aa kama mchana, maana giza na nuru kwako vinafanana.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Wewe uliumba sehemu zangu za ndani; uliniumba tumboni mwa mama yangu.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Nitakusifu, kwa maana nimeumbwa kwa jinsi ya ajabu. Nafsi yangu yalijua hili vizuri sana.
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Mifupa yangu haikusitirika kwako nilipoumbwa kwa siri, nilipoumbwa kwa ustadi pande za chini za nchi.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Uliniona ndani ya tumbo; siku zote zilizo pangwa kwangu ziliandikwa kitabuni mwako hata kabla ya siku ya kwanza kutokea.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 Ni jinsi gani mawazo yako ni ya thamani kwangu, Mungu! Njinsi ilivyo kubwa jumla zake!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Kama nikijaribu kuyahesabu ni mengi kuliko mchanga. Niamkapo bado niko na wewe.
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Ee Mungu, kama ungewaua waovu; ondokeni kwangu enyi watu wenye vurugu.
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 Wanakuasi wewe na kutenda udanganyifu; adui zako wananena uongo.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Je, siwachukii hao, wale wakuchukiao Yahwe? Je, siwadharau wale wanao inuka dhidi yako?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Nawachukia kabisa; wamekuwa adui zangu.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Ee Mungu, unichunguze na kuujua moyo wangu; unijaribu na uyajue mawazo yangu.
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 Uone kama kuna njia ya uovu ndani yangu, na uniongoze katika njia ya milele.
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.