< Zaburi 136 >
1 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Oh, Mshukuruni Mungu wa miungu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Oh, mshukuruni Bwana wa mabwana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 Mshukuruni yeye ambaye peke yake hufanya maajabu makuu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 Yeye aliyezifanya mbingu kwa hekima zake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 Mshukuruni yeye alitetandaza nchi juu ya maji, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 Yeye aliyefanya mianga mikubwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 Mshukuruni yeye alipaye jua kutawala mchana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 Mwezi na nyota vitawale usiku, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 Mshukuruni yeye aliyewaua wazaliwa wa kwanza wa Misri, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 Akawatoa Waisraeli kati yao, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 Kwa mkono hodari na mkono ulio nyooshwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 Mshukuruni yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 Na kuwapitisha Waisraeli katikati yake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 Lakini akamtupa Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 Mshukuruni yeye aliye waongoza watu wake jangwani, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wa milele.
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 Yeye aliyewaua wafalme wakuu, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wadumu milele.
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 Mshukuruni yeye aliyewaua wafalme maarufu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Sihoni mfalme wa Waamori, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 Na Ogu, mfalme wa Bashani, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 Mshukuruni yeye aliyewapa nchi yao kama urithi, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 Urithi wa Israel mtumishi wake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 Yeye aliyetukumbuka na kutusaidia katika unyonge wetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 Mshukuruni yeye ambaye ametupa ushindi juu ya aui zetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 Yeye awapaye chakula viumbe hai wote, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Oh, mshukuruni Mungu wa mbinguni, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.