< Zaburi 136 >

1 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Oh, Mshukuruni Mungu wa miungu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
3 Oh, mshukuruni Bwana wa mabwana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
4 Mshukuruni yeye ambaye peke yake hufanya maajabu makuu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
5 Yeye aliyezifanya mbingu kwa hekima zake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
6 Mshukuruni yeye alitetandaza nchi juu ya maji, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
7 Yeye aliyefanya mianga mikubwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
8 Mshukuruni yeye alipaye jua kutawala mchana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
9 Mwezi na nyota vitawale usiku, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
10 Mshukuruni yeye aliyewaua wazaliwa wa kwanza wa Misri, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
11 Akawatoa Waisraeli kati yao, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
12 Kwa mkono hodari na mkono ulio nyooshwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
13 Mshukuruni yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
14 Na kuwapitisha Waisraeli katikati yake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
15 Lakini akamtupa Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
16 Mshukuruni yeye aliye waongoza watu wake jangwani, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wa milele.
Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
17 Yeye aliyewaua wafalme wakuu, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wadumu milele.
der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
18 Mshukuruni yeye aliyewaua wafalme maarufu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
19 Sihoni mfalme wa Waamori, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
20 Na Ogu, mfalme wa Bashani, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
21 Mshukuruni yeye aliyewapa nchi yao kama urithi, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
22 Urithi wa Israel mtumishi wake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
23 Yeye aliyetukumbuka na kutusaidia katika unyonge wetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
24 Mshukuruni yeye ambaye ametupa ushindi juu ya aui zetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
25 Yeye awapaye chakula viumbe hai wote, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
26 Oh, mshukuruni Mungu wa mbinguni, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!

< Zaburi 136 >