< Zaburi 136 >
1 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
2 Oh, Mshukuruni Mungu wa miungu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the God of deities; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
3 Oh, mshukuruni Bwana wa mabwana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Lord of lords; for his faithful love endures forever:
4 Mshukuruni yeye ambaye peke yake hufanya maajabu makuu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
5 Yeye aliyezifanya mbingu kwa hekima zake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
6 Mshukuruni yeye alitetandaza nchi juu ya maji, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
7 Yeye aliyefanya mianga mikubwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
8 Mshukuruni yeye alipaye jua kutawala mchana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
9 Mwezi na nyota vitawale usiku, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
10 Mshukuruni yeye aliyewaua wazaliwa wa kwanza wa Misri, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
11 Akawatoa Waisraeli kati yao, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
12 Kwa mkono hodari na mkono ulio nyooshwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
13 Mshukuruni yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
14 Na kuwapitisha Waisraeli katikati yake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
15 Lakini akamtupa Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
16 Mshukuruni yeye aliye waongoza watu wake jangwani, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wa milele.
To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
17 Yeye aliyewaua wafalme wakuu, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wadumu milele.
To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
18 Mshukuruni yeye aliyewaua wafalme maarufu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
19 Sihoni mfalme wa Waamori, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
20 Na Ogu, mfalme wa Bashani, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
21 Mshukuruni yeye aliyewapa nchi yao kama urithi, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
22 Urithi wa Israel mtumishi wake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
23 Yeye aliyetukumbuka na kutusaidia katika unyonge wetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
24 Mshukuruni yeye ambaye ametupa ushindi juu ya aui zetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Yeye awapaye chakula viumbe hai wote, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Who gives food to every creature; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
26 Oh, mshukuruni Mungu wa mbinguni, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.