< Zaburi 135 >
1 Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2 ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3 Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4 Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5 Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6 Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7 Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8 Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9 Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10 Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11 Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12 Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13 Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14 Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17 zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18 Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19 Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20 Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21 Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.