< Zaburi 135 >
1 Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
KAPINGA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapinga!
2 ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
Komail me mi nan tanpas en Ieowa, nan pera moa en tanpas en atail Kot.
3 Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
Kapinga Ieowa, pwe Ieowa me kalangan; kauleki mar a, pwe i me mau.
4 Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Israel, pwen sapwilim a.
5 Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
Pwe i asa, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa sang kot akan karos.
6 Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
Karos me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlang o pil ni sappa, nan madau o pased.
7 Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
A kin kotin wiai ong tapok kan, ren dauda sang ni imwin sappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadarala kisiniang sang nan a pera kan.
8 Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
A kotin kamelar meseni kan nan Äkipten karos ren aramas o man akan.
9 Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
O kotikidang uk, Äkipten, kilel o manaman akan, ong Parao o na ladu kan karos.
10 Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
11 Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
Siion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pasan, o wei en Kanaan karos.
12 Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
O kotiki ong sapwilim a men Israel sap arail, pwe ren sosoki.
13 Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
Ieowa, mar omui pan potopot eta; Maing Ieowa, kataman pa omui pan sang eu kainok lel eu.
14 Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
Pwe Ieowa pan kotin kapung sapwilim a aramas akan, o a pan kotin maki ong sapwilim a ladu kan.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida silper o kold, me pa en aramas wiadar.
16 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
17 zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
Salong arail mia, ap sota kak rong wasa, pil sota ang mi nan au ar.
18 Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karos, me kin liki irail.
19 Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
Kadaudok en Israel en kapinga Ieowa! Kadaudok en Aron en kapinga Ieowa.
20 Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
Kadaudok en Lewi en kapinga Ieowa! Komail me masak Ieowa, en kapinga Ieowa!
21 Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
Kaping ong Ieowa sang nan Sion, me kotikot Ierusalem! Aleluia!