< Zaburi 135 >

1 Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.

< Zaburi 135 >