< Zaburi 135 >
1 Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
Alleluia. Praise ye the name of the Lord; praise the Lord, [ye his] servants,
2 ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
Praise ye the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
4 Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
6 Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
7 Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
8 Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
9 Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
10 Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
Who smote many nations, and slew mighty kings;
11 Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
12 Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
O Lord, thy name [endures] for ever, and thy memorial to all generations.
14 Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
16 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see;
17 zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
they have ears, but they cannot hear; for there is no breath in their mouth.
18 Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
19 Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
O house of Israel, bless ye the Lord: O house of Aaron, bless ye the Lord:
20 Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
O house of Levi, bless ye the Lord: ye that fear the Lord, bless the Lord.
21 Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.