< Zaburi 135 >
1 Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
2 ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
4 Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
5 Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
6 Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
7 Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
8 Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
9 Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
11 Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
12 Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
13 Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
14 Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
16 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
17 zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
18 Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
Those who make them become like them, as do all who trust in them.
19 Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
20 Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
21 Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!