< Zaburi 135 >

1 Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
BOEIPA te thangthen uh. BOEIPA ming te thangthen uh. BOEIPA kah sal rhoek thangthen uh.
2 ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
3 Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
BOEIPA tah a then dongah BOEIPA mah thangthen uh. A ming te a naepnoi la tingtoeng uh.
4 Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
Jakob te BOEIPA amah ham, Israel khaw a lungthen la a coelh.
5 Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
Kai loh YAHWEH neh mamih Boeipa tah Pathen boeih lakah len tila ka ming.
6 Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
BOEIPA loh a ngaih boeih te tah vaan ah khaw, diklai ah khaw, tuitunli neh tuidung khui boeih ah khaw a saii.
7 Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
Diklai khobawt lamkah khomong aka caeh sak loh rhaek neh khotlan khaw a saii tih a thakvoh khui lamkah khohli te a poh.
8 Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
Amah loh Egypt hlang neh rhamsa caming rhoek te a ngawn.
9 Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
Miknoek neh kopoekrhai te namah Egypt khui ah khaw, Pharaoh taeng neh a sal rhoek boeih taengah khaw a tueih.
10 Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
Amah loh namtom rhoek te muep a ngawn tih manghai boei rhoek khaw a ngawn.
11 Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
Amori manghai Sihon, Bashan manghai Oga neh Kanaan ram boeih te khaw a thup.
12 Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
Te dongah amih kah khohmuen rho te a pilnam Israel taengah rho la a paek.
13 Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
BOEIPA namah ming tah kumhal duela, BOEIPA namah poekkoepnah te cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om pai saeh.
14 Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
BOEIPA loh a pilnam a tang sak vetih a sal rhoek te a hloep ni.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
Namtom rhoek kah ngun neh sui muei he hlang kut bibi ni.
16 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
Amih kah a ka om dae cal uh thai pawh. A mik om uh dae hmu uh thai pawh.
17 zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
A hna te om uh dae hnakaeng uh thai pawh. A ka khuiah khaw a hil om pawh.
18 Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
Mueirhol aka saii neh amih dongah aka pangtung boeih tah mueirhol bangla om uh ni.
19 Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
Israel imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. Aaron imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah.
20 Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
Levi imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. BOEIPA aka rhih rhoek loh BOEIPA te yoethen pae lah.
21 Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
Zion lamloh BOEIPA te yoethen pae lah. Jerusalem kah khosa rhoek loh BOEIPA thangthen lah.

< Zaburi 135 >