< Zaburi 132 >

1 Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
Acuérdate, o! Jehová, de David, de toda su aflicción:
2 Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
Que juró a Jehová, prometió al fuerte de Jacob:
3 Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
No entraré en la morada de mi casa: no subiré sobre el lecho de mi estrado:
4 sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
No daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
5 mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el fuerte de Jacob.
6 Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
He aquí, en Efrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
Entraremos en sus tiendas: encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
Levántate, o! Jehová, a tu reposo, tú, y el arca de tu fortaleza.
9 Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
Tus sacerdotes vistan justicia; y tus piadosos se regocijen.
10 Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
Juró Jehová verdad a David, no se apartará de ella: de fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré: sus hijos también se asentarán sobre tu trono para siempre.
13 Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
Porque Jehová ha elegido a Sión: la codició por habitación para sí.
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
Este será mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he codiciado.
15 Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres hartaré de pan.
16 Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
Y a sus sacerdotes vestiré de salud; y sus piadosos exultarán de gozo.
17 Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: yo he aparejado lámpara a mi ungido.
18 Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”
A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.

< Zaburi 132 >