< Zaburi 132 >

1 Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions:
2 Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
How he swore to the LORD, and vowed to the mighty God of Jacob;
3 Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
Until I find a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
For thy servant David’s sake turn not away the face of thy anointed.
11 Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
The LORD hath sworn in truth to David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon thy throne for evermore.
13 Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for my anointed.
18 Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

< Zaburi 132 >