< Zaburi 132 >

1 Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
“A psalm of the steps, or the goings up.” O LORD! remember David, And all his affliction!
2 Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
How he sware to Jehovah, And vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
“I will not go into my house, Nor lie down on my bed,
4 sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
I will not give sleep to my eyes, Nor slumber to my eyelids,
5 mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
Until I find a place for Jehovah, A habitation for the Mighty One of Jacob.”
6 Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
Behold, we heard of it at Ephratah; We found it in the fields of the forest.
7 Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
Let us go into his habitation; Let us worship at his footstool!
8 Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
9 Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
Let thy priests be clothed with righteousness, And thy holy ones shout for joy!
10 Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
For the sake of thy servant David, Reject not the prayer of thine anointed!
11 Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
Jehovah hath sworn in truth unto David, And he will not depart from it: “Of the fruit of thy body will I place upon the throne for thee.
12 Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
If thy children keep my covenant, And my statutes, which I teach them, Their children also throughout all ages Shall sit upon thy throne.”
13 Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it as his dwelling-place.
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
“This is my resting-place for ever; Here will I dwell, for I have chosen it.
15 Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
16 Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
I will also clothe her priests with salvation, And her holy ones shall shout aloud for joy.
17 Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
There will I cause to spring forth a horn for David; I have prepared a light for mine anointed.
18 Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”
His enemies will I clothe with shame, And the crown shall glitter upon his head.”

< Zaburi 132 >