< Zaburi 130 >

1 Toka ndani yangu ninakulilia, Yahwe.
[Ein Stufenlied.] Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
2 Bwana, usikie sauti yangu; masikio yako na yasikie kwa makini kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
3 Kama wewe, Yahwe, ungehesabu maovu, Bwana, ni nani angesimama?
Wenn du, Jehova, [Hebr. Jah] merkst auf [O. behältst] die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?
4 Lakini kwako kuna msamaha, ili uweze kuheshimiwa.
Doch bei dir ist Vergebung, [Eig. das Vergeben] damit du gefürchtet werdest.
5 Ninamngoja Yahwe, nafsi yangu inasubiri, na katika neno lake ninatumainia.
Ich warte [O. hoffe hofft] auf Jehova, meine Seele wartet; [O. hoffe hofft] und auf sein Wort harre ich.
6 Nafsi yangu inamngoja Bwana kuliko mlinzi aingojavyo asubuhi.
Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen.
7 Israeli, umtumainie yahwe. Yahwe ni wenye huruma, na yuko tayari kusamehe.
Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
8 Ni yeye ambaye ataikomboa istaeli dhidi ya dhambi zake zote.
Und er, er wird Israel erlösen von allen seinen Ungerechtigkeiten.

< Zaburi 130 >