< Zaburi 129 >

1 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia,” Israeli na iseme.
Дестул м-ау асуприт дин тинереце – с-о спунэ Исраел! –
2 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia, lakini hawajanishinda.
дестул м-ау асуприт дин тинереце, дар ну м-ау бируит.
3 Wakulima wamekuwa wakilima mgonngoni kwangu; wametengeneza matuta yao marefu.
Плугарий ау арат пе спинаря мя, ау трас бразде лунӂь пе еа.
4 Yahwe ni mwenye haki; amezikata kamba za waovu.”
Домнул есте дрепт: Ел а тэят фунииле челор рэй.
5 Wote waaibishwe na kurudishwa nyuma, wale wachukiao Sayuni.
Сэ се умпле де рушине ши сэ дя ынапой тоць чей че урэск Сионул!
6 Na wawe kama nyasi juu ya paa ambayo hunyauka kabla hayajakua,
Сэ фие ка ярба де пе акоперишурь, каре се усукэ ынаинте де а фи смулсэ!
7 ambayo hayawezi kujaza mkono wa mvunaji wala kifua cha mfunga miganda.
Сечерэторул ну-шь умпле мына ку еа, чел че лягэ снопий ну-шь ынкаркэ брацул ку еа
8 Wale wapitao karibu wasiseme, “Baraka za Mungu na ziwe juu yako; Tunakubariki katika jina la Yahwe.”
ши трекэторий ну зик: „Бинекувынтаря Домнулуй сэ фие песте вой! Вэ бинекувынтэм ын Нумеле Домнулуй!”

< Zaburi 129 >