< Zaburi 129 >

1 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia,” Israeli na iseme.
Cantique des pèlerinages. Mes ennemis m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, — Israël peut bien le dire! —
2 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia, lakini hawajanishinda.
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse; Mais ils ne m'ont pas vaincu.
3 Wakulima wamekuwa wakilima mgonngoni kwangu; wametengeneza matuta yao marefu.
Des laboureurs ont labouré mon dos; Ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
4 Yahwe ni mwenye haki; amezikata kamba za waovu.”
Mais l'Éternel est juste; Il a brisé les chaînes qu'avaient préparées les méchants.
5 Wote waaibishwe na kurudishwa nyuma, wale wachukiao Sayuni.
Tous ceux qui haïssent Sion Seront couverts de honte et jetés au rebut.
6 Na wawe kama nyasi juu ya paa ambayo hunyauka kabla hayajakua,
Ils seront comme l'herbe des toits, Qui sèche avant de se former en tiges.
7 ambayo hayawezi kujaza mkono wa mvunaji wala kifua cha mfunga miganda.
Le moissonneur n'en remplit pas sa main, Ni le lieur de gerbes ses bras.
8 Wale wapitao karibu wasiseme, “Baraka za Mungu na ziwe juu yako; Tunakubariki katika jina la Yahwe.”
Aussi les passants ne leur disent-ils point: «La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!»

< Zaburi 129 >